Kategorie-Archiv: Unterwegs

Urmel feiert 15. Geburtstag


Zum 15 jaehrigen Firmenbestehen lud heute die Spielzeugladenkette Urmel aus Weinheim ein. Es ging nach Oberabtsteinach zur Grillhuette Steinachquelle, wo es neben einer grossen Feuerstelle Wuerstchen, Salate und Getraenke gab. Wunderschoen gelegen, bietet dieser Fleck Ruhe in der Natur an, weit ab von der City gelegen.

Urmel feiert 15. Geburtstag

Der Geschaeftsfuehrer, der „Oberurmel“, wollte dieses Ereignis nach Herzenslust mit seinen Kunden, Interessierten und Freunden begehen. Der Eintritt, sowie Speisen und Getraenke waren kostenfrei. Direkt neben der Steinachquelle gelegen, boten Mitarbeiter aus den Urmelfilialen Mannheim, Heidelberg und Weinheim unter anderem einen Spieleparkour an, bei dem man am Ende ein tolles Spielzeug gewinnen konnte. Bogenschiessen, Drachensteigen und andere tolle Spiele wurden fuer die Kinder angeboten. Natuerlich durften die Eltern auch mitspielen. Gegen 18:00 Uhr wurde das Lagerfeuer entzuendet, und gemeinsam mit den Eltern konnten die Kleinen Stockbrot ueber dem Feuer backen. Auf der angrenzenden Wiese kann gezeltet werden, und die Nacht in dieser Natur erlebt werden. Der Geschaetsfuehrer wuerde dieses Ereignis naechstes Jahr gerne wiederholen und wer weiss, vielleicht bringt dann ein Kunde seine Gitarre mit, und spielt am Lagerfeuer den Lagerboogie.

Urmel Spielzeug aus Weinheim
Weitere Informationen unter www.urmel-spielzeug.de

Mehr zum Thema Spielzeug im Spielzeug-Blog.

Vorderrad überholt Klingel

Da mein Vorderrad heute morgen lauter war, als meine Klingel, wurde ich von den Passanten schon Kilometer weit im Voraus gehoert, obwohl ich noch ueberhaupt nicht losgefahren war. Am Ziel angekommen, fuhr ich gleich zum Fahrradhaendler meines Vertrauens und habe eine kleine Schoenheitsreparatur vereinbart. Botox fuer die Reifen, sozusagen. Ob man das Bisschen Flugrost auch entfernen koenne, wollte ich wissen! Na klar, kann auch mitgemacht werden. Als ich am Nachmittag den Drahtesel abholte, erklaerte mir der Fahrradmonteur stolz, was er alles gemacht hatte. Nachdem also das ganze Ding geoelt wurde, hat er auch rostige Schrauben, soweit es ging, ausgetauscht. Die hintere Felge hat er nach dem Reinigen mit Klarlack lackiert – genial! Und dann hat er mir noch vorgeschwaermt, wie gut es sich mit meinem Fahrrad fahren laesst, total bequem und so weiter. Er musste ja eine Probefahrt machen. Tja, wem sagt er das. Das liegt sicherlich auch an der grossen Windschutzscheibe am Lenker, den stoffueberzogenen Griffen und dem Sitz, sowie dem Seitenstaender, bei dem das Fahrrad mehr liegt als steht.


Ebenfalls nicht unerwaehnt bleiben darf die Dreiklanghupe, die immer ertoent, wenn eine Pedale unten steht. Und natuerlich der Anhaenger mit eingebauter Stereoanlage, mit den besten Hits der volkstuemlichen Musik, immer schoen laut. Und die Abstandhalter, bewusst auf beiden Seiten angebracht und extra verlaengert, man weiss ja nie, schliesslich will man auf der Autostrasse auch nicht von beiden Seiten ueberholt werden, wenn man in der Mitte faehrt.
Vorderrad überholt Klinge

Ich pfiff dann leise und mein Fahrrad kam langsam angerollt, ich sprang von hinten drauf und mit einem Hochstart ging die Reise los in die untergehende Sonne, yeah.

speak international! Un poema de Navidad – Rudolph renos

Desde esta mañana mi rueda delantera es más fuerte que mi campana, se me pidió por la
Peatones ya pertenece millas por delante, aunque no tengo nada
losgefahren fue. En el lugar de destino, me fui inmediatamente a mi Fahrradhaendler
La confianza y tienen un pequeño Schoenheitsreparatur acuerdo. Botox para la
Ruedas, por así decirlo. Si un poco también puede eliminar el óxido, que quería
saber! Claro, también se puede unir. Cuando estoy por la tarde Drahtesel
recoger, me dijo el mecánico de bicicletas orgullosos de lo que había hecho.
Después de que la cosa entera se ha engrasado, también tiene tornillos oxidados, donde
se han intercambiado. La rueda trasera, tiene claro después de la limpieza con
pintados – ¡excelente! Y entonces él me dio todavía vorgeschwaermt lo bien que se ocupa de
¿Mi viaje en bicicleta, totalmente cómoda y así sucesivamente. Había incluso una
Haga una prueba. Bueno, que dice que es que la duda y que en la gran
Parabrisas en el manillar, el stoffueberzogenen y se encarga de la sede, y la
Seitenstaender donde la bicicleta es más que eso.

Asimismo, no debe ser pasado por alto la Dreiklanghupe que siempre suena cuando
que figura a continuación es un pedal. Y, por supuesto, el remolque tiene una en –
Estéreo, con los mejores éxitos de la música popular, siempre bastante alto.
Y el Abstandhalter consciente de ambos lados y un extendido,
nunca se sabe, será finalmente en el camino no sea
Las páginas están obsoletas, cuando estás en el medio corre.

Me silbó suavemente, y luego mi moto era lenta angerollt, me saltó de detrás de
y con un alto de iniciar el viaje se fue en la puesta del sol, sí.

Storchengedicht – Wie ein korallfarbender Streif am Horizont

Wer faehrt so spaet durch Feld und Wind,
es ist Peterchen, und er ist geschwind

Auf seinem Hollandrad, so kennt man ihn,
rauscht er vorbei, als waers ne Kinderei

Und faehrt er mal bauchfrei, spart er noch zusaetzlich COzwei.

Mit seinem Tempo er fast die Schallmauer durchbricht,
kleine Fliegen und Muecken kleben in seinem Gesicht.

Mit einem ‚Moin‘ werden die Passanten gegruesst,
manch einer hat dadurch sein Gleichgewicht eingebuesst

denn was durch hohe Geschwindigkeit passiert
ist ein starker Luftzug, der um Peterchen krasiert

erst weggedrueckt durch die Druckwelle in einen Ginsterstrauch,
werden sie kurz drauf zurueckgezogen, mit einem Lufthauch

Im korallfarbenen Polohemd ist er manchmal unterwegs
ein kleines Geschenk vom Oscar, der bekam dafuer nen Keks

Fauna und Flora werden bei der Fahrt gesichtet,
Fuenf Stoerche hat er bereits abgelichtet

Viermal ist Adebar auf einem Bild zu sehen,
der Uebrige ward nicht zu erspaehen

Er fliegt in luftiger Hoehe mit etwas im Schnabel,
Peterchen faehrt parallel in Hoechstgeschwindigkeit – sehr respektabel

Wie ein korallfarbender Streif am Horizont

speak international! Storch gedicht – Like a korallfarbender grazen aan de horizon

Wie loopt zo laat door middel van het veld en de wind,
Het is klein Peter, en hij is snel

Op zijn Hollandrad, hij weet het,
Hij snelt over, alsof ne Kinderei

En hij bauchfrei keer toevoegen hij nog bespaart COzwei.

Met zijn snelheid, hij breekt bijna de geluidsbarrière,
kleine vliegen en muggen vast in zijn gezicht.

Met een ‚Hi‘ om passanten gegrüsst,
soms een evenwicht moet worden rekening belangrijk

want wat gebeurt er met hoge snelheid
is een sterke wind, die steeg met klein Peter krasiert

weggedrueckt alleen door de explosie in een gaspeldoorn bush,
Ze zijn kort drauf aftocht, met een vleugje van de lucht

In korallfarbenen polo shirt, hij is soms op de
een klein geschenk van de Oscar, got to get NEN Biscuit

Flora en fauna zijn waargenomen in de reis,
Vijf Storks hij reeds gescande

Vier is Adebar op een foto te zien
de rest was niet te bespeuren

Hij vliegt in een duizelig hoogte met iets in zijn bek,
klein Peter loopt parallel aan de maximum snelheid – een zeer respectabele

Anzeichen fuer Uebergewicht

Nachfolgende Anzeichen koennen unter Umstaenden auf ein wenig Ueberwicht hinweisen:

– Socken im Stehen anziehen gelingt nicht mehr. Man muss sich zum Socken anziehen hinsetzen.
– das Sitzen selbst kann zum Hobby werden. Ueberall sucht man schnell eine Sitzgelegenheit.
– nicht nur das leckere Getraenk findet ohne weiteren Halt Platz auf dem Bauch, auch das Juengste der Familie findets dort sehr gemuetlich
– beim Baden in der Badewanne genuegt extrem wenig Wasser, um ein Vollbad zu nehmen
– Guertelschnallen werden nicht mehr erkannt und daher auch fuer unglaubwuerdig gehalten
– der Sinn von Hosentraegern wird erkannt und der Kauf ernsthaft in Erwaegung gezogen
– bei Fotoaufnahmen wird haeufig der Kopf mit der Begruendung „guck mal da oben“ angewinkelt, um das Doppelkinn verschwinden zu lassen

– beim zu hohem Fettgehalt in Nahrungsmitteln wird haeufig der Verursacher (Schwein, Rind) beschuldigt, nicht der Esser selbst
– auf sportliche Aktivitaeten wird gerne verzichtet, solange nicht die beste Ausstattung vollstaendig vorhanden ist (wie soll ich denn anstaendig gehen, ohne richtige Walking Sticks?)
– Schwimmen ist nach wie vor ein toller Sport, nur wird er ausschliesslich auf der Mattscheibe gesehen
– gerne auch zweimal zugreifen, da die paar Kalorien nun auch nichts mehr ausmachen.

speak international! Ensimmäiset merkit liikalihavuuden

Myöhemmät oireet voivat olla hieman yli Wicht ilmoitetaan:

– Sukat pysyvän ole onnistuttu saamaan enemmän. Sinun täytyy istua alas sukat.
– Istuin itse voi olla harrastus. Kaikkialla tarkastellaan nopeasti paikka.
– Ei vain delicious juoman tapahtuu ilman keskeytystä paikka vatsan myös nuorin perheen mielestä on erittäin mukava
– Uiminen on kylpyamme hyvin vähän vettä riittää koko toteutettava
– Guertelschnallen ei enää tunnisteta, ja siksi myös uskomaton hallussa
– Merkityksessä housunkannattimet havaitaan, ja ostaa vakavasti harkittava
– Valokuvauksen on usein pään päällä etsiä kulmassa kaksinkertainen kadota

– Jos haluat korkea rasvapitoisuus ruoka on usein syyllinen (sianliha, naudanliha) syytetty ei edes Esser
– On urheilullinen toiminta ei mielellään kunnes paras saatavilla on valmis (minäkin mennä kunniallisesti, ilman asianmukaista kävelykeppi?)
– Uima on vielä paljon urheilua, mutta hän ei vain nähdä ruudulla
– Voi myös käyttää kahdesti, koska muutama kaloria nyt mitään muuta.

Und ich so beim Doc

Und der Doc so: Nun, Herr Peterchen, Ihre Schuhe weisen eine sehr starke Sohlenabnutzung auf. Zudem wurde mir mitgeteilt, dass auf der 17 Kilometer langen Strecke, puhh (Arzt rollt Augen vor lauter Respekt vor der grosse Strecke) an vielen Ecken und Kurven schwarze Spuren zu sehen sind!
Und ich so: Noch nie etwas vom Burning out gehoert?
Und er so: Doch, aber nicht im Zusammenhang mit Gummi! Sind Sie wirklich die ganze Strecke gelaufen?
Und ich so: Gib Gummi! Und tschüss. (im Behandlungszimmer stand der Doc plötzlich alleine neben einem Gummikreis auf dem Boden und viel Qualm)
Und er so: Schoenen Tach!

Dieser Beitrag wurde im Pubertaetsdialekt verfasst. 😉

speak international! Me man, with the doc

And the doc goes: Well, little Peter, your shoes have a very strong Sole wear. In addition, I was told that on the 17 km Route, puhh (doctor rolls eyes to pay respect for the big stretch) many corners and curves had black traces were seen!
And I’m like this: Never heard of burning out?
And he goes like this: Yes, but not in the combination with rubber! Did you really walk the whole track?
And I went like this: Let her rip! And bye, bye. (in the treatment room the Doc stood suddenly
alone next to a rubber circle on the ground and a lot of smoke)
And he went like this: Have a nice day!

This article was written in a adolescence accent. 😉

Katze im Auspuff

Als ich an einem Baum den Hilferuf las, „Suche meine Katze“, habe ich mir die Musterung des Fells auf dem Foto genau eingepraegt, damit ich bei einem Zusammentreffen den Fluechtling fassen koennte.
Spaeter ist mir zwar eine ueber den Fussweg gelaufen, aber die war es nicht. Auf dem Weg Richtung Süden einige Stunden danach auf der Autobahn, machte ich Rast. Ich ging um meinen Wagen zum Kofferraum, um den Bremsschirm aufzurollen. Da entdeckte ich etwas aus dem Auspuff haengen! Es sah aus, als haette die Katze Zuflucht in dem Auspuff gesucht und nur noch der Schwanz waere zu sehen. Komisch.

Katze im Auspuff

speak international! Cat in the exhaust pipe

When I read the help at a tree „searching my cat,“ I looked at the pattern of the skin on the photo so I could get the refugee at a meeting.
Later, a cat ran over the footpath, but it was not it. A few hours later on the way to the south on the highway, I rested. I went to the back to the trunk of my car, to coil the brake parachute. As I discovered something hanging from the exhaust pipe! It looked like as if the cat had looked for shelter in the exhaust pipe and only the tail could be seen. Strange.

Doctor, doctor, give me the beat!

Und der Doc so: Diese Werte bekam ich von ihrem Boardcomputer heute vormittag herein, übrigens ein tolles Gerät, Herr Peterchen: Tageskilometer: 16,95; Fahrtzeit: 48, 53 Minuten; Durchnitts KMH: 20,80; Max. KMH: 39,20

Doctor, doctor, give me the beat!

Und diese Werte bekam ich heute nachmittag herein: Tageskilometer: 16,40, Fahrtzeit: 52,29, Durchschnitts KMH: 18,75, Max. KMH: 29,12. Übrigens muss ich ihnen mitteilen, dass Sie für den Eisenmann Wettbewerb abgelehnt wurden. Ein Herr Kelly soll bei der Rennleitung gesagt haben, er würde nicht antreten, wenn Sie antreten. Tja, Sie dürfen eben auch nicht alle Werte bloggen!

speak international! Doctor, doctor, give me the beat!

And the Doc goes: These values I got from you board computer this morning, by the way a great device, Mr little Peter: day kilometer: 16.95; travel time: 48.53 minutes; average kmh: 20.80; max kmh: 39.20
And these values, I got this afternoon: day kilometers: 16.40; travel time: 52.29 minutes; average kmh: 18.75; max kmh: 29.12. Incidentally, I must notify you that your application for the iron man competition was rejected. A Mr Kelly supposed to be at the race directors, saying that he would not start, if you were starting. Well, you may not blog all your values!

Herr Doktor, Herr Doktor, wie sind meine Werte?

Nun Herr Peterchen, ich kann Ihnen da Erfreuliches mitteilen:
Tages KM: 17,17, Fahrtzeit: 52,49, Durchschnittsgeschwindigkeit KMH: 20,87, Max. KMH: 35,08.
Sie könnten also ohne weiteres an einem Eisenmann Wettbewerb wie Herr Kelly teilnehmen. Aber Vorsicht: Sie könnten ihn um längen überholen!! Hahahahahahahahaha!

speak international! Doctor, Doctor, what are my values?
Now Mr little Peter, I can announce good news because:
Day kilometer: 17.17, travel time: 52.49, average speed kmh: 20.87, Max kmh: 35.08.
You could easily be in an ironman competition as Mr Kelly. But be careful: You could overtake him for lengths! Hahahahahahahahaha!

Was ist das?

Was ist das?

Klar, Himmel ohne Ende oder ohne Erde. Aber was ist der kleine Fleck zirka in der Mitte des Bildes? Ist es a) ein Steinchen, dass ich mit Links nach oben geworfen haben und es in der Luft fotografiert habe, oder b) ist es ein Fliegenauge auf meiner Kameralinse, dass ich beim reinigen uebersehen habe oder c) ist es ein Vogel? Viel Spaß beim Raten!!

speak international! What is it?

Sure, sky without an end or without soil. But what about the little spot in the middle of the picture? Is it a) a stone that I threw up with my left hand in the air, or b) it is a fly-eye on my camera lens, that I had overlooked while cleaning it or c) it is a bird? Enjoy guessing!

Lösung: Richtig, eine Feldlerche.
Answer: right, a scylark.

Pizza für Jonas Wagner

So ähnlich kam ich mir eben vor, nur dass ich nicht eine Pizza dabei hatte, sondern bepackt war mit Wasserkaraffe und Glas, Kaffeebecher, Zeitung, Zauberwürfel, Schlüsselbund, Zylinder mit Hasen, Schwimmflügel, Sack mit Gartenabfällen, Eimerchen und Schaufel, Drei ??? Kassette und den Pudel mit gehäkelter Jacke und Mützchen, als ich voll gegen eine Glastür gelaufen bin. Es hat aber nur den Kaffeebecher erwischt, bzw. den Inhalt meines Oberhemds. Glück gehabt. 😉

speak international! Pizza for Jonas Wagner

I felt similar just before, but I did not have a pizza, but was fully loaded with water carafe and glass, coffee cup, newspaper, The Magic Cube, keychain, cylinder with a rabbit, water wings, garden waste bag, bucket and little shovel, Cassette of the three ??? and the poodle with crochet jacket and little hat when I ran against a glass door. It has only caught the coffee cup, or in other words my shirt the content. Lucky me. 😉